Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

cảm phong

Academic
Friendly

The Vietnamese word "cảm phong" refers to the act of catching a cold, specifically caused by exposure to cold wind. This term is often used in traditional contexts and is associated with the idea of getting sick due to changes in weather or drafts.

Usage Instructions:
  • You would use "cảm phong" when talking about feeling unwell after being outside in cold weather or when you've been exposed to a draft in a room.
  • It can be used in both spoken and written Vietnamese, though it may sound more formal or traditional.
Example:
  • Sentence: "Hôm qua tôi đã đi ra ngoài khi trời lạnh, hôm nay tôi bị cảm phong." Translation: "Yesterday I went outside when it was cold, today I have caught a cold."
Advanced Usage:

In a more advanced context, "cảm phong" can be used in discussions about traditional Vietnamese medicine, where it may be linked to concepts of balance and health in relation to environmental factors.

Word Variants:
  • "Cảm" (cold, feeling sick) can be combined with other words to form different terms, such as "cảm cúm" (flu).
  • "Phong" can relate to wind or draft, and is often used in other phrases concerning air or weather.
Different Meanings:

While "cảm phong" specifically refers to catching a cold due to wind, "cảm" alone can mean various things depending on context, such as feeling, sense, or emotion. Similarly, "phong" can refer to wind in a broader sense or concepts like style (phong cách).

Synonyms:
  • "Cảm lạnh": This is a more modern term that also means to catch a cold, usually referring to a common cold.
  • "Bị ốm": This means "to be sick" and is a more general term that can refer to any illness, not just related to cold or wind.
  1. () Catch a cold (wind)

Words Containing "cảm phong"

Comments and discussion on the word "cảm phong"